Cathonys

Cathonys
Mushofutbol

dimecres, 15 d’abril del 2015

Cap. 1680: FCF "aconseja" al FC Barcelona que no negocie por el FC Barcelona

El 15 de abril de 1953, la FCF (Federación Catalana de Fútbol") en un comunicado "aconseja" al FC Barcelona que no entable negociaciones por el fichaje de Alfredo Di Stefano, en ella se le transmite un telegrama de la Federación Española pidiendo que el FC Barcelona se abstenga de cualquier negociación con el jugador argentino Alfredo Di Stéfano por haber sido denunciado por su club Millonarios de Bogotá al haberse declarado en rebeldía. Cosa que no era asi, el jugador y el club Millonarios habían llegado a un acuerdo, donde Dio Stefano devolvía el dinero recibido de su ficha

Barcelona, miércoles 13 de mayo de 1953: Horas más tarde, en su domicilio, escribe Ramon Trias Fargas (abogado barcelonés que gestionó en Colombia el fichaje de Di Stéfano) una carta aclaratoria a su progenitor: "Com ja sabràs, el FC Barcelona ha aconseguit un acord amb el jugador de futbol Di Stéfano i amb el club argentí a què pertany, el River Plate. Pel que sembla, també caminava després seu el Madrid però el Barça ha arribat primer. El futbol en aquest país s'ha convertit en una cosa molt important per ser l'única manifestació col·lectiva en què pot expressar-se el regionalisme. I d'aquí el problema, Di Stéfano és, ara per ara, un assumpte nacional. Per això el telegrama en clau, els telèfons estan intervinguts per ordre de Madrid i s'ha de dur tot com si d'un assumpte d'Estat es tractés (Como ya sabrás, el FC Barcelona ha logrado un acuerdo con el jugador de fútbol Di Stéfano y con el club argentino al que pertenece, el River Plate. Al parecer, también andaba tras suyo el Madrid pero el Barça ha llegado primero. El fútbol en este país se ha convertido en algo muy importante por ser la única manifestación colectiva en que puede expresarse el regionalismo. Y de ahí el problema, Di Stéfano es, hoy por hoy, un asunto nacional. Por eso el telegrama en clave, los teléfonos están intervenidos por orden de Madrid y debe llevarse todo como si de un asunto de Estado se tratara). Es evidente que el texto original estaba en catalán por las filtraciones que pudieran haber en una época donde todo estaba controlado.